Friday, July 22, 2011

দ্য প্রফেট অনুবাদ-04


বক্ষলগ্ন শিশুকে সঙ্গে নিয়ে এক নারী এসে বলল, তুমি আমাদের শিশুদের কথা বল
এবং জবাবে সে বলল:

তোমাদের শিশুসন্তানরা তোমাদের নয়
জীবনের জন্য জীবনের প্রার্থিত পুত্রকন্যা তারা, তারা তোমাদের নয়
তোমাদের মাধ্যমেই তারা আসে, তোমাদের থেকে নয়


তারা তোমাদেরই সহবাসী, তবুও তারা তোমাদের নয়।

তোমরা তাদের অপত্যস্নেহে লালন করতে পারো, তোমাদের ভাবনা তাদের দিও না
তারা নিজস্ব ভাবনায় নিজেরাই অভিজ্ঞানী, তোমাদের ভাবনায় না।
তোমরা তাদের শরীরকে আবাস দিতে পারো, তাদের আত্মার নিবাসকে না
আত্মার নিবাস তাদের অনাগত কালের আবাসে
স্বপ্নেও চরণ পড়ে না তোমাদের কখনও সেই সেখানে, সেই আবাসে।
তোমরা তাদের মত হ’তে পারো, তাদেরকে গড়তে চেয়ো না তোমরা তোমাদের নিজেদের আদলে।
জীবন কখনও পিছু হাঁটে না, জীবন হিঁচড়ে বয়ে চলে গতস্য কালে।
তোমরা ধনুর্বাণ, তোমাদের শিশুসন্তানেরা জ্যামুক্ত প্রাণবান নিক্ষিপ্ত শর
অসীম অনন্ত পথে লক্ষ্য স্থির করেন তিনিই শক্তিধর সেই ধনুর্ধর, সেই তাঁর শক্তিতেই তোমাদের ধনুর্বাঁকে বজ্রবেগে দূরে বহুদূরে নিক্ষিপ্তি হয় সেই ধনুর্ধরের লক্ষ্যভেদী ধনুঃশর।
সেই ধনুর্ধরের হাতে তোমাদের ধনুর্বাঁক হউক্ চির মঙ্গলময় আনন্দময়
ভালোবাসেন তিনি যেমন উড়ুক্কু শরটিকে, ভালোবাসেন তেমনই তিনি সেই স্থবির ধনুর্বাণটিকেও, এমনই তিনি মহোদয়।


সূত্র:দরবেশ,সামহোয়ারইনব্লগ.কম

No comments:

Post a Comment